Üniversitelerin Çeviribilimi Bölümü 2023 Taban Puanları ve Başarı Sıralamaları
Çeviribilimi veya Tercümanlık ve Çeviri Bilimi bölümü, öğrencilere çeviri süreçlerini, dilbilimsel ve kültürel açılardan incelemeyi ve çeviri becerilerini geliştirmeyi amaçlayan bir programdır. Bu bölüm, çevirinin bilimsel ve teorik yönlerini, çeviri tekniklerini, tercümanlık etiğini ve farklı diller arasındaki iletişimi anlama konularını ele alır. Bu bölümü tercih edecekler için Üniversitelerin Çeviribilimi Bölümü 2023 Taban Puanları ve Başarı Sıralamaları şu şekildedir:
BÜ
Büşra Ünal
Yazar
YAYINLAMA
GÜNCELLEME

BÜ
Büşra Ünal
Yazar
Çeviribilimi veya Tercümanlık ve Çeviri Bilimi bölümü, öğrencilere çeviri süreçlerini, dilbilimsel ve kültürel açılardan incelemeyi ve çeviri becerilerini geliştirmeyi amaçlayan bir programdır.
Bu bölüm, çevirinin bilimsel ve teorik yönlerini, çeviri tekniklerini, tercümanlık etiğini ve farklı diller arasındaki iletişimi anlama konularını ele alır.
Çeviribilimi Bölümünde Öğretilen Bazı Konular:
- Dilbilim temelleri, dil yapısı, dil çeşitliliği ve dillerin karşılaştırmalı incelenmesi.
- Farklı çeviri teorileri ve yaklaşımları, çeviri tarihçesi ve çeviri süreçlerinin analizi.
- Yazılı ve sözlü çeviri teknikleri, çeviri yazılımları ve araçları.
- Sözlü tercümanlık becerileri, simultane ve ardışık tercüme teknikleri.
- Çeviri etik kuralları, çevirmenin sorumlulukları ve profesyonel standartlar.
- Çeviri sürecinde kültürel bağlamın önemi, farklı kültürler arası iletişim.
- Gerçek dünya çeviri projeleri üzerinde çalışma fırsatları, çeviri atölyeleri.
- Belirli alanlarda (tıp, hukuk, teknoloji, sanat vb.) çeviri becerilerinin geliştirilmesi.
Çeviribilimi Bölümü Mezunları İş Alanları:
- Kendi işlerini kurarak serbest çevirmen olarak çalışabilirler.
- Sözlü tercümanlık hizmetleri sağlayabilirler, toplantılar, konferanslar, mahkeme duruşmaları vb. gibi etkinliklerde tercümanlık yapabilirler.
- Dil hizmetleri sağlayan şirketlerde çevirmen olarak görev alabilirler.
- Kitap, dergi veya belgelerin çevirisini yapabilirler.
- Dil okullarında veya üniversitelerde dil öğretmeni olarak çalışabilirler.
- Diplomatik ve uluslararası ilişkilerde tercümanlık veya çeviri yapabilirler.
Çeviribilimi bölümü, öğrencilere hem çeviri tekniklerini hem de dilbilimsel temelleri öğretirken, kültürel açıdan duyarlı bir şekilde çeviri yapabilme yeteneği kazandırır.
Bu bölüm, farklı diller ve kültürler arasında iletişimi kolaylaştıran ve dünya çapında talep gören bir beceri olan çeviri becerilerini geliştirmek isteyen öğrenciler için idealdir.
Üniversitelerin Çeviribilimi Bölümü 2023 Taban Puanları ve Başarı Sıralamaları şu şekildedir:
Üniversite Adı | Bölüm | Puan Türü | Kont./Yer | Taban Puanı | Başarı Sırası |
Boğaziçi Üniversitesi (İstanbul) (Devlet) | Çeviribilimi (İngilizce) | DİL | 65/67 | 509,67 | 1.507 |
Yeditepe Üniversitesi (İstanbul) (Vakıf) | Çeviribilimi (İngilizce) (Burslu) | DİL | 14/14 | 488,49 | 3.485 |
Boğaziçi Üniversitesi (İstanbul) (Devlet) | Çeviribilimi (İngilizce) (KKTC Uyruklu) | DİL | 1/1 | 468,25 | 6.113 |
Yeditepe Üniversitesi (İstanbul) (Vakıf) | Çeviribilimi (İngilizce) (%50 İndirimli) | DİL | 70/70 | 399,8 | 23.904 |
Yeditepe Üniversitesi (İstanbul) (Vakıf) | Çeviribilimi (İngilizce) (Ücretli) | DİL | 12/12 | 359,24 | 38.743 |